Skip to content. | Skip to navigation

Personal tools
Password reminder

Navigation

Personal tools
Password reminder
You are here: Home / Conferences / Amsterdam 2013 / Presentation programme

Directionality in Korean type design

When Wed 09 Oct 1600
Where Krasnapolsky A
What Non-Latin
Who Aaron Bell, hyun guk ryu

Hangeul’s transition from a traditionally vertical script to a horizontal script is still incomplete. While the regular and rational nature of Hangeul makes it easier to change direction, artefacts such as proportional syllable height still bias the script toward vertical use. Additionally, in modern times there is the added complexity of multiscript typesetting situations where the design of other scripts must also be taken into consideration. How can we complete this transition? Conversely, is it possible to design a typeface that can be used effectively in both vertical and horizontal situations? This talk aims to answer the above questions through examination of four early examples of horizontal multiscript typesetting and discussion of their unique solutions to the problem of modern Korean typesetting. Works referenced: 1) Split syllables approach: Aperçu de la langue coréenne: Paris: A L’Imprimerie Impériale (1864), Manuel de la langue coréenne parlée: Paris: Imprimerie Nationale (1889) 2) Square system approach: Corea or Cho-Sen the Land of the of the Morning Calm: London; William Heinemann (1895) 3) Unbroken typeface approach: Histoire de l‘Eglise de Corée (1874) 4) Mixed approach:Type Specimen Book No. Five; Issue Statements in Korean (1909)

Back to the programme